How to Tame the Wild Tongue’: the Problem of Language Diversity
In 'How to Tame the Wild Tongue’ story, Gloria Anzaldua tried to grasp why society includes a contrary perspective towards Chicano's words still because of the life of the Chicano at the border between America and Mexico. Starting her story, the tooth doctor said: “We’re going to have to control your tongue.” A trope from a dentist made the author feel depressed. After that, she planned to allow some thought to the way to tame her tongue. She realized that she had an issue together with her speaking and coming out to allow some thought to it.
Gloria knew her language as a crucial character that shaped her. In her story, the Chicano Spanish she spoke has evolved naturally as a border language. It had been neither Spanish nor English, people during this border area were estranged and not be acknowledged as a native speaker. This border area is combined from totally different cultures, different customs; therefore, the language they speak is also a combination may be a mixture of many languages combined, which everyone outside this border could not perceive. However, Gloria didn’t contemplate herself as an individual in these groups. Therefore, the language she spoke was appropriate for everyone to speak it.
When Gloria was a child, she had to face a large number of obstacles because of her Chicano accent. The language she spoke was a supply of uncertainty that resulted in her being miffed and pissed off. She had also conjointly certain issues with self-importance. The issues that she had to face with had a counteracting reaction on her identity. Moreover, Gloria is disturbed that her feminine identity is in peril still as, among the Chicano idiom, the Spanish words prevail which they usually have a masculine kind. Finally, Gloria Anzaldua comprehended that she cannot feel satisfied with herself when she did not perceive the illegitimacy of her language and agree with the fact. Gloria states that she is outlined by her language and she feels right to speak Chicanos dialect. However, the truth is that she is not accepted by the whites and Hispanic people. Since the young years, she was told that her language is not right. But eventually, she completed that she cannot be shamefaced of it.
Many people suppose that the language they are talking to each other and their culture are similar. Gloria Anzaldua is also a model stating that anyone can be self-validated despite the unsatisfactory reactions of others to the person’s diversity. The author uses both English and Spanish words in her story while not translating a number of them to the English. This trick demonstrates the break of the languages. Discovering through the way to tame a wild tongue citation, you will see that she includes Spanish words in her text to suggest the reader that she's attending to not surrender her way to communicate.